Sobre a Gramática
 Morfologia
 Sintaxe
 Fonologia
 Semântica
 Estilística
 Redação
 Exercícios Resolvidos
 Provas de Vestibular
 Provas On-line
 Comunidade
 Fórum
 Dicas de Português
 Dúvidas Frequentes
 Qual é o Gênero?
 Conjugador de Verbos
 Jogos
 Maltratando a Língua
 Erros Populares
 Expr. Redundantes
 Pérolas Gramaticais
 Qual é a Expressão?
 Trava-Línguas
 Portuguesinho
 Português na História
 Português no Mundo
 Formação da Líng. Port.
 Curiosidades
 Estrangeirismos
 Neologismos e Gírias
 Abreviaturas e Siglas
 Expressões Idiomáticas
 Origem das Expressões
 Reforma Ortográfica
 Glossário
 Notícias
 Artigos e Reportagens
 Indicação de Livros
 Fale Conosco

Fórum
Esclareça suas dúvidas de língua portuguesa!

Ferramentas
conjugador.com.br
editordetextos.com.br

Sites da rede
Só Matemática
Só Geografia
Só Biologia
Só Física
Só Língua Inglesa
Só Espanhol
Só Pedagogia
Só Filosofia
Só Nutrição
Só História
SóQ (Química)
PRAL

Linguagem Diferente

 

Qual o jovem que não passa horas na frente do computador? A internet ajuda a aproximar os amigos, facilita a paquera e a pesquisa escolar.

De tanto conversar, a moçada acabou criando uma linguagem própria para o computador. Um jeito, digamos, bem diferente de escrever, que já criou polêmica e motivou uma tese de mestrado.

Teclar e digitar são a mesma coisa para a maioria das pessoas. Para os jovens não. Nessa geração, trabalho de escola é digitado, conversa em site é teclada.

Como são diferentes, elas têm até linguagens próprias. Para os trabalhos, vale a boa e velha língua portuguesa. Já para o bate-papo, ganha cada vez mais espaço o "internetês", dialeto próprio da internet, baseado principalmente na velocidade.. Pra escrever mais rápido, as palavras perdem letras e acentos. Outras vezes, ganham a pronúncia por escrito.

"Pra tentar atingir a velocidade da fala, pra se comunicar mais fácil", disse um jovem. "Se você for certinho pra todas elas, aí você atrasa todas as conversas", disse Ana Carolina Pucharelli, de 16 anos.

O problema é que, às vezes, uma linguagem invade o espaço da outra. A professora de línguas Cássia Batista resolveu pesquisar o assunto quando encontrou um bilhete jogado na sala de aula.

Conversando com as autoras do bilhete, a professora percebeu que a mistura das línguas ia mais além. "Existe uma preocupação de que essa influência já esteja também passando pra fala. A questão do "beleza", que virou "belê", então isso é da internet."

A pesquisa virou uma tese de mestrado. "Nós não podemos fechar os olhos e dizer que está errado, que não vamos deixar entrar isso na escola. Já entrou, não adiante, não tem jeito. O meio eletrônico está pedindo esse tipo de linguagem. Existe, é fato."

No democrático mundo globalizado, também há internautas que são contra o internetês e que estão usando as armas da própria rede numa campanha em favor da língua portuguesa. A Júlia, de São Paulo, vai experimentar essa novidade. Ela entra no site criado lá no Rio de Janeiro pelo empresário Paulo Couto.

Nas conversas, o programa traduz automaticamente o internetês.

Para o empresário, muitas vezes, o internetês dificulta a comunicação. "É um grande dicionário, onde eu pego palavras que são conhecidas no internetês e aplico uma correção para o português, formal nosso", disse Paulo Couto.

Às vezes, precisa mesmo de tradução. Exemplo: blz quer dizer beleza, fmz significa firmeza. Os próprios jovens acham que tem que tomar cuidado com o uso do internetês. Proibir é pura perda de tempo. O melhor é tentar manter o bom senso. "Toda linguagem sofre transformações. Isso é inevitável. Nós já tivemos várias influências. Antigamente, vós mercê, depois, você e agora cê. Vai saber o que daqui a pouco vir. A influência é inevitável", disse a professora Soraia Carvalho.

"Linguagem de internet na internet e em escola outra linguagem, do português certo mesmo", disse um aluno.

02/11/2005

Fonte:   Jornal Hoje - www.globo.com
Sobre nós | Política de privacidade | Contrato de Usuário | Fale conosco
Copyright © 2007-2010 Só Português. Todos os direitos reservados. Desenvolvido por Grupo Virtuous.